|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
LA SIGNORA DI SHANGHAI - COLUMBIA CLASSICS
Versione: Film DVD
Un marinaio pacifico, a cui il marito disabile di una bellissima donna affida la conduzione del suo yacht, si trova a navigare in acque pericolosissime, sconvolte da una rete di intrighi e omicidi.... leggi la trama completa Genere: Dvd Drammatici
2 recensioni -
leggi tutte le recensioni
Disponibilità: in pronta consegna
*Spese di trasporto e incasso escluse
Questo prodotto appartiene alla promozione Sconto 50 euro Sony
Acquista 49.99€ di Dvd Sony, avrai 10€ di sconto!
Promozione applicata in cassa
Altri prodotti di questa promozione
LA SIGNORA DI SHANGHAI - COLUMBIA CLASSICS - Recensioni
Scrivi la tua recensione
antonio
06/05/2008
Uno dei più bei noir in assoluto e comunque uno dei film più "lineari" di Orson Welles. Il ripristino non è dei migliori. WERNER
29/01/2008
Un film decisamente fuori dal comune per gli standard hollywoodiani, ma anche per quelli del vero cinema di Welles: questo perché la direzione degli studios decise poco prima dell’uscita nelle sale una serie di tagli che mutilarono la pellicola, nonostante le accorate richieste del regista, che vedeva in tal modo stravolti sia il filo narrativo che l’essenza stessa della sua opera. E infatti il film che ci resta è per gran parte un racconto a balzi dove si percepisce la mancanza di alcuni brani del racconto, e dove non sempre l’atmosfera del noir riesce a sprigionarsi pienamente, nonostante le buone interpretazioni degli attori. Il finale però è rimasto nella storia de cinema: la fuga nel parco dei divertimenti e la sparatoria nella giostra degli specchi sono immagini che sono entrate nella storia del cinema. Il restauro della pellicola è solo digitale (ci sono diversi graffi, macchie e puntinature) ma risulta comunque abbastanza buono; la sorpresa invece sul versante audio italiano è l’inclusione del DOPPIAGGIO ORIGINALE del ’49, dove la voce di Orson Welles è quella di Emilio Cigoli e Rita Haywarth è di Tina Lattanzi: è incredibile ascoltare una lingua italiana così diversa da quella odierna (perché estremamente corretta e priva di errori grammaticali) pronunciata con tanta enfasi: in questo modo davvero si ‘entra’ nell’atmosfera degli anni quaranta, quando le dive (italiane o americane che fossero) palavano davvero così, anche se oggi può sembrare quasi comico. Visto in lingua originale, tutto questo si perde, anche se le battute sono tradotte i maniera impeccabile dai sottotitoli. Il cinema è anche magia e persuasione, oltre che copione. Se non ci credete, andate a vedere il restauro in chiave moderna de ”L’infernale Quinlan”: ridoppiato oggi con le voci delle soap opera di canale 5 è inascoltabile, mentre visto in lingua originale sembra un poliziesco con qualche inquadratura o trovata geniale. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||